<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ITINERE BLOG. &#187; Deutsch</title>
	<atom:link href="http://itinerehostel.com/blog/?feed=rss2&#038;tag=deutsch" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://itinerehostel.com/blog</link>
	<description>Not just about us.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 02 Dec 2015 18:59:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Tapas diferentes (Bar Poe)</title>
		<link>http://itinerehostel.com/blog/?p=413</link>
		<comments>http://itinerehostel.com/blog/?p=413#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2015 12:33:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shota</dc:creator>
				<category><![CDATA[Centre]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Food]]></category>
		<category><![CDATA[Granada]]></category>
		<category><![CDATA[Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Travel]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[한국어]]></category>
		<category><![CDATA[Andalucia]]></category>
		<category><![CDATA[Bar]]></category>
		<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[ENGLISH]]></category>
		<category><![CDATA[ESPAÑOL]]></category>
		<category><![CDATA[granada]]></category>
		<category><![CDATA[Tourism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://itinerehostel.com/blog/?p=413</guid>
		<description><![CDATA[<p dir="ltr"><a href="#english">ENGLISH</a> &#124; <a href="#espanol">ESPAÑOL</a> &#124; <a href="#deutsch">DEUTSCH</a> &#124; <a href="#korean">한국어</a>&#124; <a href="#japanese">日本語</a></p> <p dir="ltr">ENGLISH: <br /> Different Tapas &#8211; Treat your tastebuds and dine at POE, a delicious infusion of flavours in well-priced tapas dishes. Thank the Angolan cook Anna as you leave, she has a talent for creating dishes that will not [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p dir="ltr"><a href="#english">ENGLISH</a> | <a href="#espanol">ESPAÑOL</a> | <a href="#deutsch">DEUTSCH</a> | <a href="#korean">한국어</a>| <a href="#japanese">日本語</a></p>
<p dir="ltr"><strong>ENGLISH: </strong><span style="line-height: 1.6em;"><br />
Different Tapas &#8211; Treat your tastebuds and dine at POE, a delicious infusion of flavours in well-priced tapas dishes. Thank the Angolan cook Anna as you leave, she has a talent for creating dishes that will not leave you feeling disappointed. (Everyday 8.30pm &#8211; 12.30am). Calle Veronica de la Magdalena, 40.</span></p>
<p dir="ltr"><em style="line-height: 1.6em;"><strong id="espanol">ESPAÑOL:</strong> </em><em style="line-height: 1.6em;">Tapas diferentes &#8211; Dale un regalo a tus papilas gustativas y cena en POE, una deliciosa mezcla de sabores en tapas a buen precio. La cocinera angoleña Anna tiene un talento para crear platos que no te dejarán indiferente. Abierto todos los días de 8:30pm &#8211; 12:30am. Calle Verónica de la Magdalena, 40.</em></p>
<p dir="ltr"><strong id="deutsch">DEUTSCH: </strong><span style="line-height: 1.6em;">Verschiedene Tapas &#8211; </span></p>
<p dir="ltr"><strong>한국어: </strong></p>
<p>다양한 타파스<br />
합리적인 가격에 타파스와 식사를 즐기고 싶다면 바 POE를 추천한다. 요리사인 앤이 만드는 요리는 당신을 실망시키지 않을것이다. 매일 저녁 여덟시 반부터 열두시 반까Calle Veronica de la Magdalena, 40 위치.</p>
<p><strong id="japanese">日本語:</strong><br />
お手頃な価格でいろいろな種類のタパスを楽しむには、POEというバルがおすすめです。コックのアナが作る料理に満足すること間違いなしです。<br />
毎日午後8時30分から夜中12時30分まで開店しています。<br />
Calle Verónica de la Magdalena, 40.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://itinerehostel.com/blog/?feed=rss2&#038;p=413</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Churros y chocolate!</title>
		<link>http://itinerehostel.com/blog/?p=406</link>
		<comments>http://itinerehostel.com/blog/?p=406#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2015 12:23:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shota</dc:creator>
				<category><![CDATA[Centre]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Food]]></category>
		<category><![CDATA[Granada]]></category>
		<category><![CDATA[Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Travel]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[한국어]]></category>
		<category><![CDATA[Andalucia]]></category>
		<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[ENGLISH]]></category>
		<category><![CDATA[ESPAÑOL]]></category>
		<category><![CDATA[granada]]></category>
		<category><![CDATA[Tourism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://itinerehostel.com/blog/?p=406</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/churreria-bib-rambla.jpg"></a></p> <p dir="ltr"><a href="#english">ENGLISH</a> &#124; <a href="#espanol">ESPAÑOL</a> &#124; <a href="#deutsch">DEUTSCH</a> &#124; <a href="#korean">한국어</a>&#124; <a href="#japanese">日本語</a></p> <p dir="ltr">ENGLISH: <br /> Churros y chocolate! &#8211; The Bib-Rambla Gran Cafe is a famous establishment in Granada and a favourite among the older generation, who claim it is the winning hot chocolate in town. Hot Chocolate &#38; Churros [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/churreria-bib-rambla.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-407" title="Granada Gran Cafe Bib-Rambla 2011- - 5" src="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/churreria-bib-rambla-300x250.jpg" alt="" width="300" height="250" /></a></p>
<p dir="ltr"><a href="#english">ENGLISH</a> | <a href="#espanol">ESPAÑOL</a> | <a href="#deutsch">DEUTSCH</a> | <a href="#korean">한국어</a>| <a href="#japanese">日本語</a></p>
<p dir="ltr"><strong>ENGLISH: </strong><span style="line-height: 1.6em;"><br />
Churros y chocolate! &#8211; The Bib-Rambla Gran Cafe is a famous establishment in Granada and a favourite among the older generation, who claim it is the winning hot chocolate in town. Hot Chocolate &amp; Churros is the perfect combo for an evenings treat or as a luxury breakfast. Plaza Bib-Rambla</span></p>
<p dir="ltr"><em style="line-height: 1.6em;"><strong id="espanol">ESPAÑOL:</strong> </em><em style="line-height: 1.6em;">Churros y chocolate! El famoso Gran Café de Bib-Rambla es el establecimiento con más tradición y el favorito de muchos, por su reconocido chocolate caliente. Para desayunar o para tomar algo por la tarde, pide unos ricos churros y combinalos con con una taza de chocolate delicioso!<br />
Plaza Bib-Rambla.</em></p>
<p dir="ltr"><strong id="deutsch">DEUTSCH: </strong><span style="line-height: 1.6em;"><br />
Churros y chocolate! Das Gran Café Bib-Rambla ist ein berühmtes Etablissement in Granada und besonders bei der älteren Generation der Favorit, denn hier soll es die beste heiße Schokolade der Stadt geben. Heiße Schokolade &amp; Churros sind die perfekte Kombination zum Frühstück oder als eine kleine Gaumenfreude am Abend. Plaza Bib-Rambla. </span></p>
<p dir="ltr"><strong>한국어: </strong></p>
<p>츄로스와 핫 초콜릿!<br />
그라나다에서 제일 맛있는 핫초콜릿으로 우승한 경력이 있는 곳.<br />
핫초콜릿과 츄로스는 저녁에 먹어도, 아침식사로도 손색이 없는 완벽한 조합이다.<br />
Plaza Bib-Rambla위치</p>
<p><strong id="japanese">日本語:チュロスとチョコレート！</strong><br />
スペイン名物のチュロスとホットチョコレートを食べるなら、ビブ・ランビアというカフェがおすすめです。伝統的で多くの人々に人気です。朝食や夕方のおなかのすく時間にどうぞ。<br />
夕方は17時からチュロスの提供がはじまります。<br />
Plaza Bib-Rambla.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://itinerehostel.com/blog/?feed=rss2&#038;p=406</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Abadía del Sacromonte</title>
		<link>http://itinerehostel.com/blog/?p=364</link>
		<comments>http://itinerehostel.com/blog/?p=364#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2015 11:34:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shota</dc:creator>
				<category><![CDATA[Albayzin]]></category>
		<category><![CDATA[Alhambra]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Granada]]></category>
		<category><![CDATA[Monuments]]></category>
		<category><![CDATA[Travel]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[한국어]]></category>
		<category><![CDATA[Adventure]]></category>
		<category><![CDATA[Andalucia]]></category>
		<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[ENGLISH]]></category>
		<category><![CDATA[ESPAÑOL]]></category>
		<category><![CDATA[granada]]></category>
		<category><![CDATA[History]]></category>
		<category><![CDATA[Spain]]></category>
		<category><![CDATA[Tourism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://itinerehostel.com/blog/?p=364</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/Abadía_del_Sacromonte_III.jpg"></a></p> <p dir="ltr"><a href="#english">ENGLISH</a> &#124; <a href="#espanol">ESPAÑOL</a> &#124; <a href="#deutsch">DEUTSCH</a> &#124; <a href="#korean">한국어</a>&#124; <a href="#japanese">日本語</a></p> <p dir="ltr">ENGLISH: Abbey of Sacromonte &#8211; Located on Valparaiso mountain, from here is visible the Alhambra and the Albaicin, and can be reached by the Camino del Sacromonte, walking uphill or taking the bus C2. In addition to the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/Abadía_del_Sacromonte_III.jpg"><img class="alignleft size-large wp-image-365" title="Abadía_del_Sacromonte_III" src="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/Abadía_del_Sacromonte_III-1024x576.jpg" alt="" width="595" height="334" /></a></p>
<p dir="ltr"><a href="#english">ENGLISH</a> | <a href="#espanol">ESPAÑOL</a> | <a href="#deutsch">DEUTSCH</a> | <a href="#korean">한국어</a>| <a href="#japanese">日本語</a></p>
<p dir="ltr"><strong>ENGLISH: </strong><span style="line-height: 1.6em;">Abbey of Sacromonte &#8211; Located on Valparaiso mountain, from here is visible the Alhambra and the Albaicin, and can be reached by the Camino del Sacromonte, walking uphill or taking the bus C2. In addition to the Abbey, you can visit the holy caves that lie beneath the church and the museum, which has a large number of works of art and objects of worship.<br />
Open Tuesday to Sunday from 10 am. Camino del Sacromonte.</span></p>
<p dir="ltr"><em style="line-height: 1.6em;"><strong id="espanol">ESPAÑOL:</strong> </em><em style="line-height: 1.6em;">Ubicada sobre el monte Valparaíso, se puede divisar desde aquí la Alhambra y el Albaicín, y se puede llegar por el Camino del Sacromonte, caminando cuesta arriba o tomando el autobús C2. Además de la Abadía, se pueden visitar las Santas Cuevas que se encuentran debajo de la iglesia, así como el museo, que cuenta con una gran cantidad de obras de arte y objetos de culto.<br />
Abierto de martes a domingo desde las 10 am. Camino del Sacromonte, s/n.</em></p>
<p dir="ltr"><strong id="deutsch">DEUTSCH: </strong><span style="line-height: 1.6em;"><br />
Kloster von Sacromonte &#8211; Es befindet sich auf dem Berg Valparaiso und von hier aus kann man einen wunderschönen Blick auf die Alhambra und das Albaicin genießen, man kann es über den Camino del Sacromonte erreichen, bergauf zu Fuß oder per Bus C2. Neben des Klosters kann man auch die heiligen Höhlen besuchen, die unterhalb der Kirche und des Museums liegen, dieses umfasst zahlreiche Kunstwerke und Gegenstände der Verehrung. Geöffnet Dienstag bis Sonntag ab 10:00 Uhr. Camino del Sacromonte.</span></p>
<p dir="ltr"><strong>한국어: </strong></p>
<p>사크라몬테<br />
알바이신으로 가는 차피스 동쪽 일대의 언덕을 말한다. 이 일대에 정착한 집시들이 언덕의 경사면을 파고 동굴 주거 생활을 했다. 언덕을 오르면 Camino del Sacromonte에 닿는다.<br />
걸어올라가거나 C2버스를 타고 갈 수 있다. 동물박물관 방문도 추천한다. 화요일부터 일요일 10시 개장, Camino del Sacromonte 위치.</p>
<p><strong id="japanese">日本語:サクロモンテ修道院</strong><br />
バルパライソ山の近くにあり、ここからアルハンブラとアルバイシンを眺めることができます。サクロモンテの道を歩いて登るか、C2のバスに乗ることでたどりつけます。また、サクロモンテには修道院のほかにも聖なる洞窟があります。多くの美術作品や礼拝のための道具が博物館のように展示してあります。<br />
火曜日から日曜日まで、午前11時より開館しています。<br />
Camino del Sacromonte, s/n.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://itinerehostel.com/blog/?feed=rss2&#038;p=364</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Capilla Real</title>
		<link>http://itinerehostel.com/blog/?p=357</link>
		<comments>http://itinerehostel.com/blog/?p=357#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2015 11:25:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shota</dc:creator>
				<category><![CDATA[Centre]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Granada]]></category>
		<category><![CDATA[Monuments]]></category>
		<category><![CDATA[Travel]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[한국어]]></category>
		<category><![CDATA[Andalucia]]></category>
		<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[ENGLISH]]></category>
		<category><![CDATA[ESPAÑOL]]></category>
		<category><![CDATA[granada]]></category>
		<category><![CDATA[History]]></category>
		<category><![CDATA[Spain]]></category>
		<category><![CDATA[Tourism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://itinerehostel.com/blog/?p=357</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/Granada-Capilla_Real-8-Sepulcro_de_Felipe_I_y_de_Juana_la_La_Loca_Bartolomé_Ordóñez.jpg"></a></p> <p dir="ltr"><a href="#english">ENGLISH</a> &#124; <a href="#espanol">ESPAÑOL</a> &#124; <a href="#deutsch">DEUTSCH</a> &#124; <a href="#korean">한국어</a>&#124; <a href="#japanese">日本語</a></p> <p dir="ltr">ENGLISH: Royal Chapel &#8211; The Royal Chapel is located near the Cathedral of Granada. It was drawn by Enrique Egas in 1504, to locate the tombs of the Catholic kings. The Sacristy contains a splendid collection of Flemish [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/Granada-Capilla_Real-8-Sepulcro_de_Felipe_I_y_de_Juana_la_La_Loca_Bartolomé_Ordóñez.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-358" title="Granada-Capilla_Real-8-Sepulcro_de_Felipe_I_y_de_Juana_la_La_Loca_(Bartolomé_Ordóñez)" src="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/Granada-Capilla_Real-8-Sepulcro_de_Felipe_I_y_de_Juana_la_La_Loca_Bartolomé_Ordóñez.jpg" alt="" width="445" height="358" /></a></p>
<p dir="ltr"><a href="#english">ENGLISH</a> | <a href="#espanol">ESPAÑOL</a> | <a href="#deutsch">DEUTSCH</a> | <a href="#korean">한국어</a>| <a href="#japanese">日本語</a></p>
<p dir="ltr"><strong>ENGLISH: </strong><span style="line-height: 1.6em;">Royal Chapel &#8211; The Royal Chapel is located near the Cathedral of Granada. It was drawn by Enrique Egas in 1504, to locate the tombs of the Catholic kings. The Sacristy contains a splendid collection of Flemish and Italian tables, among which the famous triptych of the Passion by Dierick Bouts, belonged to the queen Isabella and which, for its size and qualities, is the most important paintings of Granada.<br />
Open daily at 11 am. Oficios st.</span></p>
<p dir="ltr"><em style="line-height: 1.6em;"><strong id="espanol">ESPAÑOL:</strong> </em><em style="line-height: 1.6em;"><br />
Capilla Real &#8211; La Capilla Real se encuentra junto a la Catedral de Granada, y es de estilo gótico isabelino. Fue trazada por Enrique Egas en 1504, para ubicar en su interior las sepulturas reales. La Sacristía, contiene una espléndida colección de tablas flamencas e italianas, entre las que destacan el famoso tríptico de la Pasión, obra de Dierick Bouts, que perteneció a la Reina Isabel la Católica y que, por sus dimensiones y cualidades, es la obra pictórica más importante de Granada.<br />
Abierto todos los días desde las 11 am. Calle Oficios s/n.</em></p>
<p dir="ltr"><strong id="deutsch">DEUTSCH: </strong><span style="line-height: 1.6em;"><br />
Königliche Kapelle &#8211; Die königliche Kappele befindet sich neben der Kathedrale von Granada. Sie wurde 1504 von Enrique Egas entworfen, um die Gräber der katholischen Könige dort unterzubringen. Die Sakristei umfasst eine prächtige Sammlung an flemischen und italienischen Tafel unter ihnen auch das berühmte Triptychon der Leidenschaft von Dierick Bouts, welches Königin Isabella gehörte und, in Hinsicht auf Größe und Qualiäten, das wichtigste Gemälde in Granada ist. Täglich ab 11:00 Uhr geöffnet.<br />
Kloster von Sacromonte &#8211; Es befindet sich auf dem Berg Valparaiso und von hier aus kann man einen wunderschönen Blick auf die Alhambra und das Albaicin genießen, man kann es über den Camino del Sacromonte erreichen, bergauf zu Fuß oder per Bus C2. Neben des Klosters kann man auch die heiligen Höhlen besuchen, die unterhalb der Kirche und des Museums liegen, dieses umfasst zahlreiche Kunstwerke und Gegenstände der Verehrung. Geöffnet Dienstag bis Sonntag ab 10:00 Uhr. Camino del Sacromonte.</span></p>
<p dir="ltr"><strong>한국어: </strong></p>
<p>Royal Chapel<br />
그라나다 대성당 근처에 위치해 있으며 엔리케 데 에가스가 1504년 가톨릭 왕가의 무덤으로 쓰기 위해 설계하였다. 예배당 안에는 이사벨 여왕과 페르난도 공의 묘가 안치되어 있으며 성물실에 보관된 여왕의 수집품이 볼 만하다.<br />
그라나다에서 가장 중요한 그림이라고 할 수 있는 십자가에 못박힌 예수, 십자가에서의 강림, 부활을 소재로 한 3폭 제단화를 볼 수 있다.<br />
매일 오전11시 개장, Oficios st 위치.</p>
<p><strong id="japanese">日本語:王室礼拝堂</strong><br />
カテドラルの近くにある、エリザベス朝期のゴシック様式のチャペルです。1504年にエンリケ・エガスによって王家の棺を安置するために築かれました。聖具室にはフランドルやイタリアのテーブルが置かれています。また、フランドル派の画家であるディルク・ボウツによってイサベル女王にささげられた、キリスト受難の絵画がその大きさと精巧さからグラナダで最重要とされています。<br />
毎日午前11時より開帳されます。<br />
Calle Oficios s/n.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://itinerehostel.com/blog/?feed=rss2&#038;p=357</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Catedral</title>
		<link>http://itinerehostel.com/blog/?p=346</link>
		<comments>http://itinerehostel.com/blog/?p=346#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2015 11:14:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shota</dc:creator>
				<category><![CDATA[Centre]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Granada]]></category>
		<category><![CDATA[Monuments]]></category>
		<category><![CDATA[Travel]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[한국어]]></category>
		<category><![CDATA[Andalucia]]></category>
		<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[ENGLISH]]></category>
		<category><![CDATA[ESPAÑOL]]></category>
		<category><![CDATA[granada]]></category>
		<category><![CDATA[History]]></category>
		<category><![CDATA[Spain]]></category>
		<category><![CDATA[Tourism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://itinerehostel.com/blog/?p=346</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/5893711658_a121cf09db_o.jpg"></a></p> <p dir="ltr"><a href="#english">ENGLISH</a> &#124; <a href="#espanol">ESPAÑOL</a> &#124; <a href="#deutsch">DEUTSCH</a> &#124; <a href="#korean">한국어</a>&#124; <a href="#japanese">日本語</a></p> <p dir="ltr">ENGLISH: <br /> Cathedral &#8211; Next to Gran Via de Colón Avenue, you will find the Cathedral. It was built by Queen Isabella immediately after the conquest of Granada, on the site of the ancient mosque. This temple [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><em></em><em><em><em><a href="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/5893711658_a121cf09db_o.jpg"><img class="alignleft size-large wp-image-347" title="Catedral de Granada" src="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/5893711658_a121cf09db_o-1024x682.jpg" alt="" width="595" height="396" /></a></em></em></em></em></p>
<p dir="ltr"><a href="#english">ENGLISH</a> | <a href="#espanol">ESPAÑOL</a> | <a href="#deutsch">DEUTSCH</a> | <a href="#korean">한국어</a>| <a href="#japanese">日本語</a></p>
<p dir="ltr"><strong>ENGLISH: </strong><span style="line-height: 1.6em;"><br />
Cathedral &#8211; Next to Gran Via de Colón Avenue, you will find the Cathedral. It was built by Queen Isabella immediately after the conquest of Granada, on the site of the ancient mosque. This temple is a masterpiece of Spanish Renaissance style and has impressive facades and a stunning interior with a grand altar and several schapel. In the burial chamber are the tombs of the Catholic kings, which can be visited through the Royal Chapel.<br />
Open Monday to saturday at 10:15 am. Gran Vía de Colón, 5.</span></p>
<p dir="ltr"><em style="line-height: 1.6em;"><strong id="espanol">ESPAÑOL:</strong> </em><em style="line-height: 1.6em;"><br />
Catedral &#8211; Junto a la Avenida Gran Vía de Colón se encuentra la Catedral que mandó construir Isabel la Católica inmediatamente después de la conquista, situada justo en el lugar donde había estado antes la antigua Mezquita Mayor. Está considerada como la primera iglesia renacentista de España, y cuenta con impresionantes fachadas y un magnífico interior, que tiene un grandioso retablo y varias capillas. En su cámara sepulcral se hallan las tumbas de los Reyes Católicos, que se pueden visitar a través de la Capilla Real.<br />
Abierto de lunes a sábado desde las 10:15 am. Calle Gran Vía de Colón, 5.</em></p>
<p dir="ltr"><strong id="deutsch">DEUTSCH: </strong><span style="line-height: 1.6em;"><br />
Kathedrale &#8211; Neben der Straße Gran Via de Colón befindet sich die Kathedrale. Sie wurde von Königin Isabella direkt nach der Eroberung Granadas, neben der antiken Moschee, erbaut. Dieser Tempel ist ein Meisterwerk im Stile der spanischen Renaissance mit beeindruckenden Fassaden und atemberaubendem Innenraum mit prächtigem Altar und mehreren Kapellen. In der Grabkammer befinden sich Grabstätten der katholischen Könige, welche bei einem Gang durch die königliche Kapelle besucht werden können. Geöffnet Montag bis Samstag ab 10:15 Uhr. Gran Vía de Colón, 5.</span></p>
<p dir="ltr"><strong>한국어: </strong></p>
<p>그라나다 대성당<br />
Gran Via de Colón거리 옆에 위치하고 있다. Isabella여왕의 명령으로 그라나다 점령 직후 이슬람 사원이 있던 자리에 세워졌다. 스페인 르네상스 스타일의 걸작으로, 인상적인 외관과, 웅장한 제단과 예배당을 갖춘 아름다운 내부로 이루어져 있다. 월요일부터 토요일 오전10시 개장, Gran Vía de Colón, 5 위치.</p>
<p><strong id="japanese">日本語:カテドラル</strong><br />
中心街の大通りであるグランビアデルコロンに面している大聖堂です。レコンキスタ後すぐにカトリック女王イサベルによって、かつてイスラム教のモスクがあった場所に建設されました。スペインルネッサンス初期の教会の傑作として有名であり、印象的なファサードや華麗な内装、壮大な祭壇画やチャペルに心を奪われます。埋葬室にはイサベルとフェルナンドのカトリック両王の棺が納められています。埋葬室には王室礼拝堂より拝観できます。<br />
平日の午前10時15分より開館しています。<br />
Calle Gran Vía de Colón, 5.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://itinerehostel.com/blog/?feed=rss2&#038;p=346</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Palacio de Dar al-Horra</title>
		<link>http://itinerehostel.com/blog/?p=332</link>
		<comments>http://itinerehostel.com/blog/?p=332#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2015 10:51:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shota</dc:creator>
				<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Granada]]></category>
		<category><![CDATA[Monuments]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[한국어]]></category>
		<category><![CDATA[ENGLISH]]></category>
		<category><![CDATA[ESPAÑOL]]></category>
		<category><![CDATA[granada]]></category>
		<category><![CDATA[Palacio]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://itinerehostel.com/blog/?p=332</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/Dar_al-Horra.jpg"></a></p> <p dir="ltr"><a href="#english">ENGLISH</a> &#124; <a href="#espanol">ESPAÑOL</a> &#124; <a href="#deutsch">DEUTSCH</a> &#124; <a href="#korean">한국어</a>&#124; <a href="#japanese">日本語</a></p> <p dir="ltr">ENGLISH: <br /> Dar al-Horra Palace &#8211; Its name means &#8220;house of the honest lady&#8221; and was the residence of Aixa, mother of Boabdil, the last sultan of the Moorish kingdom. The building is located in the Albaicin, and offers [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/Dar_al-Horra.jpg"><img src="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/Dar_al-Horra-1024x768.jpg" alt="" title="Dar_al-Horra" width="595" height="446" class="alignleft size-large wp-image-340" /></a></p>
<p dir="ltr"><a href="#english">ENGLISH</a> | <a href="#espanol">ESPAÑOL</a> | <a href="#deutsch">DEUTSCH</a> | <a href="#korean">한국어</a>| <a href="#japanese">日本語</a></p>
<p dir="ltr"><strong>ENGLISH: </strong><span style="line-height: 1.6em;"><br />
Dar al-Horra Palace &#8211; Its name means &#8220;house of the honest lady&#8221; and was the residence of Aixa, mother of Boabdil, the last sultan of the Moorish kingdom. The building is located in the Albaicin, and offers a lookout tower from which you can see the old neighborhood.<br />
Open daily from 10 am. Callejón Ladrón del Agua, 8.</span></p>
<p dir="ltr"><em style="line-height: 1.6em;"><strong id="espanol">ESPAÑOL:</strong> </em><em style="line-height: 1.6em;"><br />
Palacio de Dar al-Horra &#8211; Su nombre significa “casa de la señora honesta” y fue la residencia de Aixa, madre de Boabdil, último sultán del reino nazarí. El edificio se encuentra en el Albaicín, y cuenta con una torre mirador desde la cual se puede observar este antiguo barrio.<br />
Abierto todos los días desde las 10 am.<br />
Callejón Ladrón del agua, 8.</em></p>
<p dir="ltr"><strong id="deutsch">DEUTSCH: </strong><span style="line-height: 1.6em;"><br />
Palacio de Dar al-Horra &#8211; der Name bedeutet soviel wie “Haus der ehrlichen Frau” und war Wohnsitz von Aixa, Mutter von Boadil, dem letzten Sultan im maurischen Königreich. Das Gebäude befindet sich im Albaicin und bietet einen Blick über die Stadt, von wo aus man den historischen Stadtteil sehen kann. Täglich ab 10:00 gehöffnet. Callejón Ladrón del Agua, 8.</span></p>
<p dir="ltr"><strong>한국어:   </strong></p>
<p>Palacio de Dar al-Horra<br />
‘정직한 여인의 집’이라는 뜻으로, 무슬림 왕국의 마지막 술탄인 Boabdil의 어머니인 Aixa의 거처였다. 알바이신에 위치해있으며 주변을 볼 수 있는 전망 탑이 있다. 매일 오전 열 시 개장, Callejón Ladrón del Agua, 8 위치.</p>
<p><strong id="japanese">日本語:パラシオ・デ・ダラローラ</strong><br />
この名前は「誠実な女性の家」を意味し、最後のムーア人の王国のスルタンであったボアブディルの母親、アイシャの居住地でした。域内にある展望台からはアルバイシン地区の古い町並みを眺めることができます。<br />
毎日午前10時より開館しています。<br />
Callejón Ladrón del agua, 8.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://itinerehostel.com/blog/?feed=rss2&#038;p=332</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Corral del Carbón</title>
		<link>http://itinerehostel.com/blog/?p=294</link>
		<comments>http://itinerehostel.com/blog/?p=294#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2015 14:31:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Centre]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Granada]]></category>
		<category><![CDATA[LANGUAGE]]></category>
		<category><![CDATA[Monuments]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[한국어]]></category>
		<category><![CDATA[Corral del Carbon]]></category>
		<category><![CDATA[ENGLISH]]></category>
		<category><![CDATA[ESPAÑOL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://itinerehostel.com/blog/?p=294</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/Granada-Corral_del_Carbón-2.jpg"></a></p> <p dir="ltr"><a href="#english">ENGLISH</a> &#124; <a href="#espanol">ESPAÑOL</a> &#124; <a href="#deutsch">DEUTSCH</a> &#124; <a href="#korean">한국어</a>&#124; <a href="#japanese">日本語</a></p> <p dir="ltr">ENGLISH: Located in the heart of Granada, Corral del Carbon is the oldest monument left us by the Arabs.</p> <p dir="ltr">It was was built in the fourteenth century by Yusuf I and was Coal yard, warehousing of goods and shelter [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/Granada-Corral_del_Carbón-2.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-295" title="Granada-Corral_del_Carbón-2" src="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/Granada-Corral_del_Carbón-2-e1447425054113.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p dir="ltr"><a href="#english">ENGLISH</a> | <a href="#espanol">ESPAÑOL</a> | <a href="#deutsch">DEUTSCH</a> | <a href="#korean">한국어</a>| <a href="#japanese">日本語</a></p>
<p dir="ltr"><strong>ENGLISH: </strong><span style="line-height: 1.6em;">Located in the heart of Granada, Corral del Carbon is the oldest monument left us by the Arabs.</span></p>
<p dir="ltr">It was was built in the fourteenth century by Yusuf I and was Coal yard, warehousing of goods and shelter of merchants. Later in the sixteenth century, Christians adapted it for stage performances. El Corral del Carbon now hosts theatre productions and Flamenco shows in the summer months.</p>
<p dir="ltr">Open daily from 10 am. Mariana Pineda, 8.</p>
<p dir="ltr"><em style="line-height: 1.6em;"><strong id="espanol">ESPAÑOL:</strong> </em><em style="line-height: 1.6em;">Es el monumento más antiguo que nos dejaron los árabes y la alhóndiga mejor conservada de la península. Fue construído en el siglo XIV por Yusuf I, y servía de almacén de mercancías para venderlas allí mismo, además de albergar a los mercaderes que pasaban por la ciudad. Más tarde, en el siglo XVI, los cristianos lo adaptaron para representaciones teatrales. El Corral del Carbón ahora alberga obras de teatro y espectáculos de flamenco en los meses de verano.</em></p>
<p dir="ltr"><em>Abierto todos los días desde las 10 am.</em></p>
<p dir="ltr"><em>Calle Mariana Pineda, 8.</em></p>
<p dir="ltr"><strong id="deutsch">DEUTSCH: </strong><span style="line-height: 1.6em;">Im Herz von Granada befindet sich das älteste Monument das uns von den Arabern hinterlassen wurde, Corral del Carbon. Es wurde im fünfzehnten Jahrhundert von Yusuf I erbaut als Kohlenlager, Lagerraum für Waren und Unterschlupf für Kaufmänner und Händler. Später im sechzehnten Jahrhundert wurde es unter den Christen als Bühne für Performances genutzt. Heute finden in den Sommermonaten im Corral del Carbon  Theatervorführungen und Flamenco Shows statt. Täglich ab 10:00 Uhr geöffnet. Calle Mariana Pineda, 8.</span></p>
<p dir="ltr"><strong>한국어:   </strong></p>
<p dir="ltr">그라나다 중심부에 위치해 있으며 아랍 세력이 스페인에 남기고 간 가장 오래된 건축물이다.</p>
<p dir="ltr">유스프 1세가 14세기에 지어 석탄 저장고 및 자재 창고로 사용하였으나 16세기 이후 기독교인들의</p>
<p dir="ltr">공연장으로 쓰였다. 현재는 극장 및 플라멩코 공연장으로 쓰이고 있다. 매일 오전 열시 개장,</p>
<p dir="ltr">Mariana pineda, 8 위치</p>
<p><strong id="japanese">日本語:コラル・デル・カルボン</strong><br />
グラナダの中心に位置する、アラブ人の残した最古の史跡のひとつです。14世紀にユースフ1世により建立され、商人たちの倉庫兼店舗、また街を通過する際の住宅として用いられました。16世紀には、カトリック教徒たちの劇場として使用されました。現在でも夏季には劇場やフラメンコショーの舞台として用いられています。<br />
毎日午前10時より開館しています。<br />
Calle Mariana Pineda, 8.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://itinerehostel.com/blog/?feed=rss2&#038;p=294</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Casa de Zafra</title>
		<link>http://itinerehostel.com/blog/?p=291</link>
		<comments>http://itinerehostel.com/blog/?p=291#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2015 13:39:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Albayzin]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Granada]]></category>
		<category><![CDATA[LANGUAGE]]></category>
		<category><![CDATA[Monuments]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[Casa de Zafra]]></category>
		<category><![CDATA[ENGLISH]]></category>
		<category><![CDATA[ESPAÑOL]]></category>
		<category><![CDATA[サフラ]]></category>
		<category><![CDATA[한국어]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://itinerehostel.com/blog/?p=291</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/casa-de-zafra.jpg"></a></p> <p dir="ltr"><a href="#english">ENGLISH</a> &#124; <a href="#espanol">ESPAÑOL</a> &#124; <a href="#deutsch">DEUTSCH</a> &#124; <a href="#korean">한국어</a>&#124; <a href="#japanese">日本語</a></p> <p dir="ltr">ENGLISH: Built in the late fourteenth century as a moorish palace, the site was donated by the Catholic Kings to his secretary Hernando de Zafra, after the expulsion of the Muslims. When Zafra died, the palace became part of the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/casa-de-zafra.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-292" title="casa de zafra" src="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/casa-de-zafra.jpg" alt="" width="400" height="268" /></a></p>
<p dir="ltr"><a href="#english">ENGLISH</a> | <a href="#espanol">ESPAÑOL</a> | <a href="#deutsch">DEUTSCH</a> | <a href="#korean">한국어</a>| <a href="#japanese">日本語</a></p>
<p dir="ltr"><strong>ENGLISH: </strong><span style="line-height: 1.6em;">Built in the late fourteenth century as a moorish palace, the site was donated by the Catholic Kings to his secretary Hernando de Zafra, after the expulsion of the Muslims. When Zafra died, the palace became part of the foundation of the convent of Santa Catalina de Zafra and kept it until 1946, year in which happened to public ownership. From the building you can observe beautiful views of the Alhambra and admire a few murals, original paintings of the time.</span></p>
<p dir="ltr"><span style="line-height: 1.6em;">Open daily from 10 am. Concepción de Zafra, 4.</span></p>
<p dir="ltr"><em style="line-height: 1.6em;"><strong id="espanol">ESPAÑOL:</strong> </em></p>
<p dir="ltr">Siendo un palacio nazarí construido a finales del siglo XIV, el recinto fue cedido por los reyes Católicos a su secretario Hernando de Zafra, después de la expulsión de los musulmanes. Cuando Zafra murió, el palacio pasó a formar parte de la fundación del convento de Santa Catalina de Zafra y lo conservó hasta el año de 1946, año en el que pasó a la titularidad pública. Desde el edificio se pueden observar preciosas vistas de la Alhambra, así como admirar algunas pinturas murales, originales de la época.</p>
<p dir="ltr">Abierto todos los días desde las 10 am.</p>
<p dir="ltr"><em style="line-height: 1.6em;">Calle Concepción de Zafra, 4.</em></p>
<p dir="ltr"><strong id="deutsch">DEUTSCH: </strong><span style="line-height: 1.6em;">Erbaut im späten vierzehnten Jahrhundert als ein maurischer Palast wurde das Gelände nach der Vertreibung der Muslime von den katholischen Königen an deren Sekretär Hernando de Zafra gespendet. Nachdem Zafras Tod der Palast wurde ein Teil der Stiftung für den Konvent von Santa Catalina de Zafra die es bis 1946 bewahrte, bis es zu öffentlichem Eigentum wurde. Vom Gebäude hat man einen wunderschönen Blick auf die Alhambra und die wenigen Wandbilder, Originalgemälde aus der Zeit, bewundern. Täglich ab 10:00 Uhr geöffnet. Calle Concepción de Zafra, 4.</span></p>
<p dir="ltr"><strong>한국어:   </strong></p>
<p><strong id="japanese">日本語:サフラの家</strong><br />
14世紀末にムーア人の宮殿として建設され、ムスリム追放の後にはカトリック王からその秘書であったエルナンド・サフラに貸し与えられました。サフラの死後はサンタカタリナデサフラ修道院の一部となり、1946年まで保存されました。同年に公的所有物となりました。屋内からアルハンブラの華麗な景色が見渡され、まるでかつてのムーア人の時代の壁画を眺めているかのように感じさせられます。<br />
毎日午前10時より開館しています。<br />
Calle Concepción de Zafra, 4.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://itinerehostel.com/blog/?feed=rss2&#038;p=291</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Casa de Horno de Oro</title>
		<link>http://itinerehostel.com/blog/?p=268</link>
		<comments>http://itinerehostel.com/blog/?p=268#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2015 11:42:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Albayzin]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Granada]]></category>
		<category><![CDATA[LANGUAGE]]></category>
		<category><![CDATA[Monuments]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[한국어]]></category>
		<category><![CDATA[Casa Horno de Oro]]></category>
		<category><![CDATA[ENGLISH]]></category>
		<category><![CDATA[ESPAÑOL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://itinerehostel.com/blog/?p=268</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/Casa_morisca_del_Horno_del_Oro_Granada.jpg"></a></p> <p dir="ltr"><a href="#english">ENGLISH</a> &#124; <a href="#espanol">ESPAÑOL</a> &#124; <a href="#deutsch">DEUTSCH</a> &#124; <a href="#korean">한국어</a>&#124; <a href="#japanese">日本語</a></p> <p dir="ltr">ENGLISH: Built in the late fifteenth century, changes in the sixteenth century became an interesting example of Moorish architecture that integrates Islamic elements and Castilian, noting especially the splendid polychrome wooden armor that covers one of the rooms on the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/Casa_morisca_del_Horno_del_Oro_Granada.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-269" title="Casa_morisca_del_Horno_del_Oro,_Granada" src="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/Casa_morisca_del_Horno_del_Oro_Granada-e1447414894332.jpg" alt="" width="500" height="833" /></a></p>
<p dir="ltr"><a href="#english">ENGLISH</a> | <a href="#espanol">ESPAÑOL</a> | <a href="#deutsch">DEUTSCH</a> | <a href="#korean">한국어</a>| <a href="#japanese">日本語</a></p>
<p dir="ltr"><strong>ENGLISH: </strong><span style="line-height: 1.6em;">Built in the late fifteenth century, changes in the sixteenth century became an interesting example of Moorish architecture that integrates Islamic elements and Castilian, noting especially the splendid polychrome wooden armor that covers one of the rooms on the second floor.</span></p>
<p dir="ltr">Open daily from 10 am. Horno de Oro, 14.</p>
<p dir="ltr"><em><strong id="espanol">ESPAÑOL:</strong> </em><em style="line-height: 1.6em;">Construida a finales del siglo XV, las transformaciones del siglo XVI la convirtieron en un interesante ejemplo de casa morisca que integra elementos islámicos y castellanos, destacando sobre todo la espléndida armadura de madera policromada que cubre uno de los salones del segundo piso.</em></p>
<p dir="ltr"><em>Abierto todos los días desde las 10 am.</em></p>
<p dir="ltr"><em>Calle Horno de Oro, 14.</em></p>
<p dir="ltr"><strong id="deutsch">DEUTSCH: </strong><span style="line-height: 1.6em;">Erbaut im späten fünfzehnten Jahrhundert, sind die Änderungen des sechzehnten Jahrhundert ein interessantes Beispiel der maurischen Architektur die islamische und kastilische Elemente integriert. Besonders hervorzuheben sind die großartigen mehrfarbigen Holzverkleidungen, die die Wände eines Raumes im zweiten Stock verkleiden. Täglich ab 10:00 Uhr geöffnet. Horno de Oro, 14.</span></p>
<p dir="ltr"><strong>한국어:   </strong><span style="line-height: 1.6em;">15세기 후반에 세워졌으며, 이슬람적 요소와 카스티야요소가 혼합된  무어 양식 건축물의 훌륭한 예로,</span></p>
<p dir="ltr">2층의 방 한 곳은 찬란한 색색의 나무 갑옷으로 장식 되어 있다.</p>
<p dir="ltr">매일 오전 10시 개장, Horno de Oro, 14 위치.</p>
<p><strong id="japanese">日本語:カサ・オルノ・デ・オロ</strong><br />
15世紀の末に建設され、16世紀に加えられた改修によりイスラム文化とカトリック文化が融合した興味深いムーア建築となっています。特に上階の部屋を覆うカラフルな木製の装飾が目をひきます。<br />
毎日午前10時より開館しています。<br />
Calle Horno de Oro, 14.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://itinerehostel.com/blog/?feed=rss2&#038;p=268</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La casa del Chapiz</title>
		<link>http://itinerehostel.com/blog/?p=264</link>
		<comments>http://itinerehostel.com/blog/?p=264#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2015 11:02:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Albayzin]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Granada]]></category>
		<category><![CDATA[LANGUAGE]]></category>
		<category><![CDATA[Monuments]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[한국어]]></category>
		<category><![CDATA[centro de estudios arabes]]></category>
		<category><![CDATA[ENGLISH]]></category>
		<category><![CDATA[ESPAÑOL]]></category>
		<category><![CDATA[Hammam]]></category>
		<category><![CDATA[la casa del chapiz]]></category>
		<category><![CDATA[チャピス]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://itinerehostel.com/blog/?p=264</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/la-casa-del-chapiz.jpg"></a></p> <p dir="ltr"><a href="#english">ENGLISH</a> &#124; <a href="#espanol">ESPAÑOL</a> &#124; <a href="#deutsch">DEUTSCH</a> &#124; <a href="#korean">한국어</a>&#124; <a href="#japanese">日本語</a></p> <p dir="ltr">ENGLISH:Two attached houses, and built on the remains of a Moorish palace of the fourteenth century. Hernan Lopez el Feri built the small house and after his death, his son in law Lorenzo el Chapiz, who owned the largest [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/la-casa-del-chapiz.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-265" title="la casa del chapiz" src="http://itinerehostel.com/blog/wp-content/uploads/2015/11/la-casa-del-chapiz.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p dir="ltr"><a href="#english">ENGLISH</a> | <a href="#espanol">ESPAÑOL</a> | <a href="#deutsch">DEUTSCH</a> | <a href="#korean">한국어</a>| <a href="#japanese">日本語</a></p>
<p dir="ltr"><strong id="english">ENGLISH:</strong><span style="line-height: 1.6em;">Two attached houses, and built on the remains of a Moorish palace of the fourteenth century. Hernan Lopez el Feri built the small house and after his death, his son in law Lorenzo el Chapiz, who owned the largest and oldest house, inherited the property in the mid-sixteenth century, naming both the street and the houses with his name. It now houses the School of Arabic Studies.</span></p>
<p dir="ltr">Open Monday through Friday from 9 am. Cuesta del Chapiz, 22.</p>
<p dir="ltr"><em><strong id="espanol">ESPAÑOL:</strong> </em><em style="line-height: 1.6em;">Son dos casas unidas, y construidas sobre los restos de un palacio nazarí del siglo XIV. El morisco Hernán López el Ferí construyó la casa pequeña de nueva planta, y tras su fallecimiento, su yerno Lorenzo el Chapiz, que poseía la casa mayor y más antigua, heredó la propiedad a mediados del siglo XVI, dando nombre a la cuesta donde se ubica y a ambas viviendas. Actualmente es la sede de la Escuela de Estudios Árabes.</em></p>
<p dir="ltr"><em>Abierto de lunes a viernes desde las 9 am. Cuesta del Chapiz, 22.</em></p>
<p dir="ltr"><strong id="deutsch">DEUTSCH:</strong><span style="line-height: 1.6em;">Dies sind zwei aneinander gebaute Häuser, die auf den Ruinen eines maurischen Palastes des vierzehnten Jahrhunderts erbaut wurden. Hernan Lopez el Ferí baute das kleinere der beiden Häuser und nach seinem Tod vererbte er seinem Schwiegersohn Lorenzo el Chapiz, welchem das größere und ältere Haus gehörte, das Eigentum Mitte des sechzehnten Jahrhunderts und sowohl die Straße wie auch die Häuser wurden nach ihm benannt. Heute befindet sich hier die Schule für arabische Studien. Geöffnet Montag bis Freitag ab 9:00 Uhr. Cuesta del Chapiz, 22.</span></p>
<p dir="ltr"><strong>한국어:  </strong><span style="line-height: 1.6em;">14세기 무어인 궁전 터에 지어진 두 개의 아랍식 집으로</span></p>
<p dir="ltr">원래 있던 건물 옆에 Hernan Lopez el Feri가 집을 지었고, 그의 사후 두 집 모두 사위인 Lorenzo el Chapiz가 상속받게 되었다.</p>
<p dir="ltr">집과 거리 모두 그의 이름을 따서 지어졌으며, 지금은 아랍 학생들이 공부하는 학교가 되어있다. 월요일부터 금요일, 오전 아홉시에 개장한다.  Cuesta del Chapiz, 22.</p>
<p dir="ltr"><strong id="korean">위치.</strong></p>
<p><strong id="japanese">日本語:チャピスの家</strong><br />
14世紀に建築されたムーア人の宮殿の跡地に建てられた、二つの家が合わせられたものです。16世紀半ばにエル・フェリと称されたムーア人エルナン・ロペスにより小さな家が建築され、彼の死後その義理の息子であったロレンソ・エル・チャピスが遺産を相続し、大きな家を付け加えました。また、通りと家々に彼の名前がつけられました。<br />
現在はアラブ文化学校となっています。<br />
平日の午前9時より開館しています。<br />
住所:Cuesta del Chapiz, 22.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://itinerehostel.com/blog/?feed=rss2&#038;p=264</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
